strange translations in Google translation

ترجمه‌های عجیب و جالب در ترجمه گوگل

مطالب ویژه

ترجمه گوگل ابزار بسیار مفیدی در ترجمه می‌باشد که بسیاری از کاربران در چت‌های خود به‌خوبی از آن استفاده می‌کنند اما بیشترین کارایی آن، در ترجمه کلمات جداگانه دیده می‌شود و معمولاً جملات را اشتباه ترجمه می‌کند، بایستی مراقب بود که هر عبارتی را توسط ترجمه گوگل ترجمه نکرد، چون پیش آمده که برخی کاربران در فیس‌بوک بلاک شده‌اند آن هم صرفاً به خاطر ترجمه‌ عجیب گوگل.

 

مسئله جدیدی که برخی کاربران با آن مواجه شده‌اند این است که وقتی به‌طور اشتباهی در تایپ برخی جملات، فواصل را رعایت نمی‌کنند، با پیام‌های عجیبی از سوی ترجمه گوگل مواجه می‌شوند. اجازه دهید عبارت زیر را به صورت بخش­های دو تا سه حرفی، تایپ کنیم:

?Why do I have problems with anxiety

 

ترجمه عجیب گوگل یک

 

دقت کنید که در تصویر ما زبان سومالی را به انگلیسی ترجمه کردیم اما آیا در زبان فارسی نیز همین پیام دیده می‌شود بیایید امتحان کنیم

 

ترجمه عجیب گوگل دو

 

بله! … برخی از کاربران که کم‌کم متوجه موضوع شدند شروع به بازی نمودند و حروف و متن را با فاصله و تکرار وارد نمودند و با برخی اسامی، پیام‌های خصوصی ایمیل، لینک‌های فیس‌بوک و آدرس‌های ایمیل مواجه شدند وقتی متن را بخش بخش نموده و در ترجمه گوگل تایپ نمایید گاهی اوقات با پاسخ‌های معناداری روبرو خواهید شد که گاهی مو بر تن انسان سیخ می‌کند … مثلاً اگر عبارت are you watching me را به‌صورت زیر تایپ نماییم خواهید دید که

 

ترجمه عجیب گوگل سه

 

در پاسخ از شما می‌خواهد که اگر دنبال شغل هستید حتماً تماس بگیرید، این بسیار ترسناک است انگار که آن فرد شما را کاملاً می‌شناسد و در اتاق است… پس از بازی کردن با آن به نتایج جالب‌تری خواهید رسید و ابعاد مسئله بزرگ‌تر خواهد شد، مثلاً اگر عبارت lekege (نشت داده) را به‌صورت زیر تایپ نماییم

 

ترجمه عجیب گوگل چهار

 

در عوض از ما خواسته می‌شود که بررسی کنیم یا با تایپ متوالی du با پیام‌هایی در خصوص هولوکاست، رهبر فلسطین، فردی روسی در زندان و … روبرو خواهید شد. این پیام‌ها مانند مکالمات خصوصی و محرمانه بین مقامات سیاسی هستند. بیشتر اوقات هم به نظر می‌رسد که دستورات یک مافوق به یک مأمور باشند پس مسئله فراتر از نشت ساده اطلاعات می‌باشد. ظاهراً هر متنی، بله هر متنی را به‌صورت بخش‌های دو تا سه حرفی تایپ نماییم با یک پاسخ منطقی روبرو خواهیم شد.

خوب حالا این چه معنایی دارد؟ چطور ممکن است نام افراد، پروفایل و ایمیل خصوصی و برخی دستورات عجیب صرفاً با درج تصادفی یک سری حروف (با انتخاب زبان سومالی) ظاهر شوند؟ شاید مسئله مربوط به تکنولوژی جدید موسوم به “یادگیری تطبیقی ماشین ” باشد که متکی بر نظریه داده است. به نظر می‌رسد که گوگل اطلاعات برخی وب‌سایت‌ها مانند discus را ذخیره می‌کند.

 

ترجمه عجیب گوگل پنج

 

یعنی اطلاعات یک کاربر حین درج کامنت و اطلاعات حساس شخصی وی توسط Discus در اختیار گوگل قرار می‌گیرد و آرشیوبندی می‌شوند؛ اما مسئله به اینجا ختم نمی‌شود هر برنامه و اپی که شما نام ببرید همگی در اختیار گوگل هستند. این یک مشکل جدی است. یک توجیه دیگر را می‌توان توسط “نظریه از پیش تعریف شده” ارائه نمود. بدین‌صورت که طراح ترجمه گوگل در برنامه‌نویسی از زبان سومالی استفاده نموده است این زبان توسط ۰٫۰۰۱۹% از مردم جهان به کار گرفته می‌شود به باور برخی به همین دلیل است که کدها را توسط این زبان مخفی نموده‌ است. می‌توان گفت که متن‌ها از یک سرویس مشترک مانند Discus گرفته می‌شوند اما چیزی که برای من همچنان یک راز باقی می‌ماند، برخی اسامی، ایمیل‌ها و لینک فیس‌بوک است. شما هم می‌توانید این بازی را امتحان کنید، خوشحال خواهیم شد که یافته‌های جالب خود را در بخش نظرات همین صفحه درج نمایید و با ما به اشتراک بگذارید.

 

من حدیثه غفاری هستم مدت ۴ سال به‌طور حرفه‌ای و تمام‌وقت به کار در ترجمه آنلاین روی آورده‌ام و برای یادگیری زبان‌های جدید و ترجمه و یادگیری هیجان بسیاری دارم و برای این کار دارای استعداد ذاتی هستم. درک یک زبان خارجی، هر زبانی باشد به انسان کمک می‌کند با ابعاد جدیدی آشنا شود. البته یادگیری هر زبانی نیازمند استمرار و صبر هست.

نویسنده :
انتشار :

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هجده + 16 =